聊城大学全球汉籍合璧工程”团队在“日本汉籍编目复制回归研讨会”上作典型发言

  4月12至13日,聊城大学文学院全球汉籍合璧工程团队成员李如冰教授、聂改凤博士受邀参加日本汉籍编目复制回归研讨会。李如冰教授在会上作典型经验介绍。

  李如冰和聂改凤分别主持的“日本德岛大学等5馆汉籍编目与复制”和“日本同志社大学等7馆汉籍编目与复制”项目,于去年12月份顺利完成境外目验工作,向山东大学全球汉籍合璧工程实施办公室提交了200余万字的编目成果,获得了与会专家们的肯定,为兄弟院校相关工作提供了可借鉴的经验。

  日本汉籍编目复制回归研讨会在山东大学中心校区召开。山东大学副校长曹现强、山东省委宣传部理论二处处长许明波、山东省外事办公室因公出入境管理处处长国延红等相关单位负责人参加了开幕式。全球汉籍合璧工程首席专家郑杰文介绍了全球汉籍合璧工程成果,听取了各项目团队工作进展汇报,并作了闭幕式总结讲话。会议主要议题是日藏汉籍调查编目项目推进及日藏汉籍调查编目回归具体问题磋商。来自山东大学全球汉籍工程团队以及山东师范大学、烟台大学、青岛大学、鲁东大学、山东理工大学、济南大学等有关合璧工程团队的专家学者参会研讨。

  全球汉籍合璧工程是2018年11月文化和旅游部、教育部实施的国家重点文化工程,旨在理清全球汉籍收藏保存情况,做好海外珍稀汉籍复制影印工作,进一步加强国际汉学研究。2020年9月,我校与工程责任主体山东大学签署了《全球汉籍合璧工程校际合作协议》。

  (审核  卢军)